Արձագանքին ուղղված նամակներ

Քույր Արուսյակ Սաջոնյանից

Մելանյա Աբովյանից

Սրտանց շնորհավորում եմ սիրելի Մարո…
Այս կարճ ժամանակահատվածում երկու լուրջ գիրք՝ «Ստամբուլի ընկեցիկը» և «Ժանդարմը» հասանելի դարձրիր հայ ընթերցողին, հիանալի է, լուրջ երևույթ է և հայրենասիրություն..
Թարգմանչական արվեստին ես վերաբերվում եմ ամենայն լրջությամբ և բարձր հարգանքով:
Թարգմանչությունը շատ բարդ, դժվարին, աշխատատար արվեստ է, նա փորձ է մտնելու գրողի խղճի, տաղանդի, ոճի, մտաէության և լեզվի շարադրանքի մեջ, փորձ է մտնելու նրա մտքի գունապնակի մեջ..
Թարգմանչությունը բոլոր ազգերի միջանկյալ լեզուն է, նրա միջոցով է, որ ազգերը ճանաչում են միմյանց:
Թարգմանչոթյունը հիմնական խթանն է մեր ազգապահպան ոսկեղենիկ Տառերի ստեղծման..
Վարձքդ կատար սիրելիս, շնորհավորում եմ կրկին…

Ռուս-Հայկական Սլավոնական համալսարանի պրոռեկտոր, ֆիզմաթ գիտությունների թեկնածու, Շիրակ ՀՄ ՀԿ-ի Վարչության անդամ Գագիկ Զարզանդի Սարգսյանի նամակը

 

Call from Gyumri

ԳՊՄԻ ռեկտորի նամակը Մ.Ալաջաջյանին
Նամակ Մ.Ալաջաջյանին
 ԳՊՄԻ ռեկտորի նամակը Մ.Ալաջաջյանին
barutyun
Կանչ Գյումրիից
ԳՊՄԻ ռեկտորի նամակը Մ.Ալաջաջյանին
Նամակ Մ.Ալաջաջյանին
Գյումրու քաղաքապետի նամակը 
 ԳՊՄԻ ռեկտորի նամակը Մ.Ալաջաջյանին
barutyun
Share to Google Plus
Share to Odnoklassniki